獅子. 女巫. 魔衣櫥 The Lion, the Witch and the Wardrobe
【第一章】露西走進了魔衣櫥
本書背景是二戰遭到空襲的倫敦,四個孩子(兩男兩女)被送到英國郊外的一位老教授家暫住。他們在家裡閒逛的時候,最小的孩子露西打開了一個大衣櫥。無意間,她發現衣櫥通往一個冰天雪地的世界。她在那裡遇到了一位半羊人......
出場人物:彼得(Peter)、蘇珊(Susan)、愛德蒙(Edmund)、露西(Lucy)、老教授(old Professor)和馬葵蒂太太(Mrs. Macready)
關鍵詞:大衣櫥(wardrobe)、路燈柱(lamp post)、半羊人(faun)
英文閱讀:http://thefreeonlinenovel.com/con/the-lion-the-witch-and-the-wardrobe_chapter-one
糾正錯誤:視頻裡有一個講解錯誤。露西说:“要是被他们听到咱们还在聊天,肯定会被挨骂的”("There's sure to be a row if we're heard talking here.")这里的row是與人争吵的意思,我读错了,应该是\ ˈrau̇ \的发音,不是常見的\ ˈrō \的發言。
常見詞彙
- air-raid \ ˈer ˈrād \ 空襲
- shaggy \ ˈsha-gē \ 形容頭髮亂蓬蓬的
- odd-looking \ ˈäd ˈlu̇kiŋ \ 長相奇怪
- splendid \ ˈsplen-dəd \ 極好的
- chap \ ˈchap \ 傢伙,老兄
- pretend \ pri-ˈtend \ 假裝
- bad-tempered \ ˈbad-ˈtem-pərd \ 壞脾氣的
- row \ ˈrau̇ \ or \ ˈrō \ 本章作名詞有兩個含義,一個是爭吵(讀\ ˈrau̇ \),另一個是一排衣服或一排門(讀\ ˈrō \)
- passages \ ˈpa-sij \ 過道,走廊
- creepy \ ˈkrē-pē \ 心裡發毛的,有些嚇人的
- explore \ ik-ˈsplȯr \ 探索,探究
- stag \ ˈstag \ 雄鹿
- badger \ ˈba-jər \ 獾
- grumble \ ˈgrəm-bəl \ 抱怨
- unexpected \ ˌən-ik-ˈspek-təd \ 未預料到的
- wardrobe \ ˈwȯr-ˌdrōb \ 衣櫥,衣櫃
- looking-glass \ ˈlu̇kiŋ ˈglas \ 鏡子
- bluebottle \ ˈblü-ˌbä-tᵊl \ 青蠅
- window sill \ ˈwin-(ˌ)dō ˈsil \ 窗台
- troop \ ˈtrüp \ 成群結隊地走
- bump \ ˈbəmp \ 撞上
- enormous\ i-ˈnȯr-məs \ 巨大的,龐大的
- crunch \ ˈkrənch \ 名詞含義是嘎吱嘎吱的聲響,動詞是發出嘎吱嘎吱的聲音
- mothball \ ˈmȯth-ˌbȯl \ 樟腦丸,作防蟲劑用
- powdery \ ˈpau̇-də-rē \ 粉末狀的
- queer \ ˈkwir \ 古怪的,反常的
- rough \ ˈrəf \ 粗糙的
- prickly \ ˈpri-k(ə-)lē \ 扎人的,多刺的
- exclaim \ ik-ˈsklām \ 驚叫,喊叫
- frighten \ ˈfrī-tᵊn \ 害怕,驚恐
- inquisitive \ in-ˈkwi-zə-tiv \ 有求知慾的,好奇的
- tree trunk \ ˈtrē ˈtrəŋk \ 樹幹
- lamp post \ ˈlam(p)-ˌpōst \ 路燈柱
- glossy \ ˈglä-sē \ 光滑的,有光澤的
- trail \ ˈtrāl \ 拖曳,垂下,此處是動詞
- woollen \ ˈwu̇-lən \ 羊毛製的
- muffler \ ˈmə-flər \ 圍巾,也作消聲器的含義
- reddish \ ˈre-dish \ 微紅的,發紅的;顏色+ -ish詞綴,表達呈現某種顏色,如purplish,yellowish,greenish,whitish,brownish,blackish等等
- curly \ ˈkər-lē \ 鬈(发)
- forehead \ ˈfȯr-ˌhed \ 前額
- parcel \ ˈpär-səl \ 包裹,紙包
- faun \ ˈfän \ 半人半羊的神話虛構動物
- keep on doing something 持續做某事
- blow one's nose 擤鼻涕,擦鼻涕
- fallen on one’s feet 慣用語,指走運,幸運
- an old chap 對某人帶調侃性的稱呼
- come off it 口語表達,指不要說這些了,別再說了
- ten to one 口語表達,指某事非常有可能發生
- well off 過得不錯,挺好
- a suit of armour 一套盔甲,指中世紀騎士的盔甲
- be worthwhile doing something 值得去試某件事
- rub one's face against, feel something against something else 注意這裡“against”的用法,是指接觸、碰觸,如形容風輕撫在臉上:a cool breeze brushes softly against your face.
- push aside 推到一邊
- make room for 創造空間
- catch a glimpse of 瞥見一隅
- a pitter patter of feet 形容啪嗒啪嗒走路的聲音
- keep it from doing 防止某事發生
- give such a start of surprise 大吃一驚