星期五, 4月 29, 2022

【學習筆記】【第一章】《獅子. 女巫. 魔衣櫥》The Lion, the Witch and the Wardrobe

獅子. 女巫. 魔衣櫥 The Lion, the Witch and the Wardrobe

【第一章】露西走進了魔衣櫥

本書背景是二戰遭到空襲的倫敦,四個孩子(兩男兩女)被送到英國郊外的一位老教授家暫住。他們在家裡閒逛的時候,最小的孩子露西打開了一個大衣櫥。無意間,她發現衣櫥通往一個冰天雪地的世界。她在那裡遇到了一位半羊人......

出場人物:彼得(Peter)、蘇珊(Susan)、愛德蒙(Edmund)、露西(Lucy)、老教授(old Professor)和馬葵蒂太太(Mrs. Macready)

關鍵詞:大衣櫥(wardrobe)、路燈柱(lamp post)、半羊人(faun)


英文閱讀:http://thefreeonlinenovel.com/con/the-lion-the-witch-and-the-wardrobe_chapter-one

糾正錯誤:視頻裡有一個講解錯誤。露西说:“要是被他们听到咱们还在聊天,肯定会被挨骂的”("There's sure to be a row if we're heard talking here.")这里的row是與人争吵的意思,我读错了,应该是\ ˈrau̇  \的发音,不是常見的\ ˈrō  \的發言。 

常見詞彙

  1. air-raid \ ˈer ˈrād  \ 空襲
  2. shaggy  \ ˈsha-gē  \ 形容頭髮亂蓬蓬的
  3. odd-looking \ ˈäd ˈlu̇kiŋ  \ 長相奇怪
  4. splendid  \ ˈsplen-dəd  \ 極好的
  5. chap \ ˈchap  \ 傢伙,老兄
  6. pretend  \ pri-ˈtend  \ 假裝
  7. bad-tempered \ ˈbad-ˈtem-pərd  \ 壞脾氣的
  8. row \ ˈrau̇  \ or \ ˈrō  \ 本章作名詞有兩個含義,一個是爭吵(讀\ ˈrau̇  \),另一個是一排衣服或一排門(讀\ ˈrō  \)
  9. passages  \ ˈpa-sij  \ 過道,走廊
  10. creepy \ ˈkrē-pē  \ 心裡發毛的,有些嚇人的
  11. explore \ ik-ˈsplȯr  \ 探索,探究
  12. stag \ ˈstag  \ 雄鹿
  13. badger \ ˈba-jər  \ 獾
  14. grumble \ ˈgrəm-bəl  \ 抱怨
  15. unexpected \ ˌən-ik-ˈspek-təd  \ 未預料到的
  16. wardrobe \ ˈwȯr-ˌdrōb  \ 衣櫥,衣櫃
  17. looking-glass \ ˈlu̇kiŋ ˈglas  \ 鏡子
  18. bluebottle  \ ˈblü-ˌbä-tᵊl  \ 青蠅
  19. window sill \ ˈwin-(ˌ)dō ˈsil  \ 窗台
  20. troop \ ˈtrüp  \ 成群結隊地走
  21. bump \ ˈbəmp  \ 撞上
  22. enormous\ i-ˈnȯr-məs  \ 巨大的,龐大的
  23. crunch \ ˈkrənch  \ 名詞含義是嘎吱嘎吱的聲響,動詞是發出嘎吱嘎吱的聲音
  24. mothball \ ˈmȯth-ˌbȯl  \ 樟腦丸,作防蟲劑用
  25. powdery \ ˈpau̇-də-rē  \ 粉末狀的
  26. queer \ ˈkwir  \ 古怪的,反常的
  27. rough \ ˈrəf  \ 粗糙的
  28. prickly \ ˈpri-k(ə-)lē  \ 扎人的,多刺的
  29. exclaim \ ik-ˈsklām  \ 驚叫,喊叫
  30. frighten \ ˈfrī-tᵊn  \ 害怕,驚恐
  31. inquisitive \ in-ˈkwi-zə-tiv  \ 有求知慾的,好奇的
  32. tree trunk \ ˈtrē ˈtrəŋk  \ 樹幹 
  33. lamp post \ ˈlam(p)-ˌpōst  \ 路燈柱
  34. glossy \ ˈglä-sē  \ 光滑的,有光澤的
  35. trail \ ˈtrāl  \ 拖曳,垂下,此處是動詞
  36. woollen \ ˈwu̇-lən  \ 羊毛製的
  37. muffler \ ˈmə-flər  \ 圍巾,也作消聲器的含義
  38. reddish \ ˈre-dish  \ 微紅的,發紅的;顏色+ -ish詞綴,表達呈現某種顏色,如purplish,yellowish,greenish,whitish,brownish,blackish等等
  39. curly \ ˈkər-lē  \ 鬈(发)
  40. forehead \ ˈfȯr-ˌhed  \ 前額
  41. parcel \ ˈpär-səl  \ 包裹,紙包
  42. faun \  ˈfän \ 半人半羊的神話虛構動物
常用表達
  • keep on doing something 持續做某事
  • blow one's nose 擤鼻涕,擦鼻涕
  • fallen on one’s feet 慣用語,指走運,幸運
  • an old chap 對某人帶調侃性的稱呼
  • come off it 口語表達,指不要說這些了,別再說了
  • ten to one 口語表達,指某事非常有可能發生
  • well off 過得不錯,挺好
  • a suit of armour 一套盔甲,指中世紀騎士的盔甲
  • be worthwhile doing something 值得去試某件事
  • rub one's face against, feel something against something else 注意這裡“against”的用法,是指接觸、碰觸,如形容風輕撫在臉上:a cool breeze brushes softly against your face.
  • push aside 推到一邊
  • make room for 創造空間
  • catch a glimpse of 瞥見一隅
  • a pitter patter of feet 形容啪嗒啪嗒走路的聲音
  • keep it from doing 防止某事發生
  • give such a start of surprise 大吃一驚

【學習筆記】【開篇】《獅子. 女巫. 魔衣櫥》The Lion, the Witch and the Wardrobe

獅子. 女巫. 魔衣櫥

【開篇】路易斯的一封信

本書開篇是作者C. S. 路易斯寫給自己的教女露西的一段話。這是一本寫給她的書。路易斯用略帶調侃又充滿關懷的文字精準地表達了他的寫作目的。文筆非常樸實,文字十分簡短,但是充滿了對露西的關愛。

To Lucy Barfield

My dear Lucy,

I wrote this story for you, but when I began it I had not realized that girls grow quicker than books. As a result you are already too old for fairy tales, and by the time it is printed and bound you will be older still. But some day you will be old enough to start reading fairy tales again. You can then take it down from some upper shelf, dust it, and tell me what you think of it. I shall probably be too deaf to hear, and too old to understand a word you say, but I shall still be

your affectionate Godfather,

C. S. Lewis

常用詞彙

  1. fairy tales \ ˈfer-ē-ˌtāl  \ 泛指各種童話故事
  2. dust \ ˈdəst  \ 常用名詞形式(灰塵),但此處是作動詞用,意思是撣除灰塵
  3. bound \ ˈbau̇nd  \ bind過去分詞,這裡用作被動語態,指書被裝訂成冊
  4. still \ ˈstil  \ 這裡不是“仍然”的意思,而是“更加”,與“even”同義
  5. affectionate \ ə-ˈfek-sh(ə-)nət  \ 深愛的,充滿慈愛的
常用表達
  • too... to do something 太...以至於不能,這個句式本身就帶有否定含義。
    • 我很怕玩過山車: I'm too terrified to ride the roller coaster.
    • 我病得沒法做任何工作:I was too sick to do any work.
原文翻譯

給露西.巴菲爾德
我親愛的露西:

這個故事是為你寫的,可是,下筆開始寫的時候,我沒意識到小女孩成長得比書快。結果,你已經長大了,過了閱讀童話故事的年齡了,等到這本書印刷完成並裝訂成冊時,你又更大了一些。不過,總有一天,你會來到一個重新開始閱讀童話的年紀。那時,你可以將這本書從書架上拿下來,撣去灰塵,然後告訴我你的閱讀感想。那時候說不定我已經老得聽不見了,或老得聽不懂你說的話了,但是,我依舊永遠是深愛你的教父。

C. S. 路易斯

翻譯取自漫遊者文化出版的中譯本



【資源彙總】【納尼亞傳奇】《獅子. 女巫. 魔衣櫥》The Lion, the Witch and the Wardrobe

獅子. 女巫. 魔衣櫥

作者C.S.路易斯(C.S. Lewis)出版納尼亞傳奇系列(The Chronicles of Narnia)的第一本書是《獅子. 女巫. 魔衣櫥》(The Lion, the Witch and the Wardrobe)。


以下是這本書的中英資源彙總:

英文原版書:

A Project Gutenberg電子書,可免費閱讀全文。

https://gutenberg.ca/ebooks/lewiscs-thelionthewitchandthewardrobe/lewiscs-thelionthewitchandthewardrobe-00-h.html

HarperCollins最經典的全彩英文版,可買一套書。

https://www.harpercollins.com/products/the-chronicles-of-narnia-full-color-paperback-7-book-box-set-c-s-lewis?variant=32975000338466


英文朗讀版:

美音分章節閱讀很清晰,適合反覆收聽。

https://youtube.com/playlist?list=PLoQlR6WB6eONIesSz8b0-j6JJcO0TLO1R

英音整本書閱讀,整本不間斷聽下來要四個多小時。

https://youtu.be/lc8387H7oYc


中文正體書:

漫遊者文化出版的納尼亞傳奇翻譯版本,也可在網路平台購買實體書。

全套谷歌電子書售價$18美元,每本不到$4美元。

https://play.google.com/store/books/details?id=hEurDwAAQBAJ

Hyread電子書售價$30美元,每本不到$5美元。

https://ebook.hyread.com.tw/bookDetail.jsp?id=186773


中文簡體書:

世界圖書出版公司在大陸出版的中英對照翻譯版本,每本書定價¥25人民幣,可購買全套實體書。譯林出版社也出版過一整套中文版。


【線上中英雙語原版書閲讀】招募同伴!暑假終於到了!計劃從《納尼亞傳奇》開始,用中英雙語的形式逐字逐句地帶領閲讀一整本書!

【線上中英雙語原版書閲讀】招募同伴!暑假終於到了!計劃從《納尼亞傳奇》開始,用中英雙語的形式逐字逐句地帶領閲讀一整本書!以下每套書都很經典,歡迎所有感興趣閲讀英文原版書的朋友聯繫我!成人小孩都歡迎!


第一套:《納尼亞傳奇》,我最喜歡的一個童書系列,必讀書目。


第二套:與中世紀相關的幾本書,如亞瑟王、羅賓漢、中世紀詩歌。

第三套:《草原上的小屋》系列,用很樸實的文章記錄19世紀末美國的生活畫面。

第四套:《帕丁頓熊》,可愛搞笑溫馨的故事。

第五套:《綠山牆的安妮》,發生在加拿大愛德華王子島,一個被收養的女孩安妮的各種有趣故事。

第六套:《霍比特人》和《指環王/魔戒》,很有挑戰性的一套書!

第七套:《海底兩萬里》,儒勒凡爾納的經典小說(迪士尼電影《尋找尼莫》的名字尼莫就是從這本書來的)。

【學習筆記】【第三章】《獅子. 女巫. 魔衣櫥》The Lion, the Witch and the Wardrobe

  獅子. 女巫. 魔衣櫥  【第三章】愛德蒙和魔衣櫥 上一章講到露西在納尼亞差點被一個叫圖姆納斯的半羊人綁架,但是他並不想傷害她,還放她回到了現實世界。露西告訴她的哥哥姐姐她在納尼亞的奇遇,但沒有一個人相信她。他們一天在玩捉迷藏,露西躲進了大衣櫥裡。愛找碴的愛德蒙跟著露西也進入...